Вести: бандеровец есть, нацизма нет — Netflix изменил перевод фильма «Брат-2» под давлением украинских соцсетей
Стриминговый сервис Netflix изменил перевод одного из диалогов в фильме «Брат-2». Как передают «Вести», в англоязычной версии российского боевика слово «бандеровец» сначала перевели как «украинский нацистский коллаборационист», однако после реакции в соцсетях фразу заменили на «banderite»...
